Désolé pour mon franglais / Sorry for my Frenglish
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!
UN MANIFESTE HACKER @ FRANCE CULTURE
Sorry, the recorded broadcast is no more reachable
For your information please learn that the broadcast is adapted from the chapters 1, 2, 3, 4, 5 of the French version but they correspond with the original English Index.
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡
UN MANIFESTE HACKER, McKenzie Wark
Version française traduite par / French translation by:
"Club Post-1984 Mary Shelley & Cie Hacker Band"
Éditions criticalsecret, 2007
d'après /from
A Hacker Manifesto, McKenzie Wark
2004, Harvard University Press.
Adaptation de Simon Guibert,
Réalisation radiophonique de Jean Couturier
Fiche de l'émission :
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/perspectives/fiche.php?diffusion_id=70097
Fictions, Perspectives contemporaines, Création radiophonique, France Culture
Coordination Blandine Masson
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/perspectives/index.php
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/sommaire/index.php
A French broadcast by Jean Couturier
Adapted by Simon Guibert
Index card:
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/perspectives/fiche.php?diffusion_id=70097
France Culture, the Column "Fictions", "Radio creation', Thematic "Contemporary Perspectives"
Blandine Masson Curator
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/perspectives/index.php
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/sommaire/index.php
Première diffusion (Pour mémoire) :
SAMEDI 31 JANVIER 2009, 22h10 - 23h (heure française).
For the record: First Release on January 31 of 2009, from 10.10pm till11pm
(Central European Time (CET) = UTC/GMT + 1h)
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡
Le livre de référence / The book of Reference
Dossier de Presse éditorial / Editorial Press kit
.........................................................................................................................UN MANIFESTE HACKER, McKenzie Wark
Version française traduite par / French translation by:
"Club Post-1984 Mary Shelley & Cie Hacker Band"
Special design par / with a special design by Gallien Guibert
Éditions criticalsecret 2007 / 2007 Criticalsecret Publisher.
978-2350920023d'après / from
A Hacker Manifesto, McKenzie Wark
2004, Harvard University Press.
978-0674015432Recension / Review
Un manifeste Hacker n'est pas un manifeste sur le piratage informatique, mais il ne s'en désolidarise pas. "Hacker", en vieil anglo-saxon : celui qui dégrossit le bois de taille selon sa destination productive (feu, mobilier, etc.) Dans les laboratoires du MIT à l'oeuvre du logiciel libre, le hacker était le "limier" du code, celui capable de déceler le signe inutile ou qu'il fallait modifier pour que le code devienne opérationnel ou innovant. Pour l'auteur, c'est inventer, c'est avoir la ruse des codes ; inventer le nouveau en mettant à plat l'ancien pour le déchiffrer et pouvoir le modifier, non pas par des experts d'après des réductions académiques, mais par des chercheurs singuliers et pragmatiques, qu'ils soient scientifiques, intellectuels, techniciens, artistes, personnalités représentatives, ou simples citoyens. Ainsi, en retraçant à la fois une épopée de l'invention et de la technique, dans une hypothèse post-marxiste du politique, Un manfeste hacker de McKenzie Wark est un essai critique de la critique de l'économie politique, de l'économie politique du signe, et même de l'économie libidinale, en les hackant pour une critique de l'économie politique des codes. Dans un langage actif de la métamorphose depuis la structure vers la poésie il construit une fausse machine : prédictible/imprévisible. Et il se situe innovant lui-même sur le fond comme dans la forme parmi la lignée des ouvrages philosophiques post-modernes qui s'y sont confrontés radicalement, et il en poursuit un chemin fécond.
C'est aussi un ouvrage iconoclaste joyeux contre les représentations
et les idéologies.L'ouvrage emprunte la forme du manifeste dans la logique même de la critique du manifeste comme norme activiste, et il en fait une performance, ses aphorismes évoquent autant Le manifeste du parti communiste que La société du spectacle et en deça tous les manifestes des avant-gardes modernes et post-modernes marxistes et libertaires, et rappelle le premier tome de l'ouvrage "Le capital", dont il plagie -- en plagiant Debord -- certaines formulations, autant de conjurations sémiotiques anachroniques de l'histoire du progrès social, de ses inventions et de ses luttes contre l'oppression, jusqu'à nos jours. C'est une épopée de la modernité qui instruit l'abstraction du monde où nous vivons, où tout s'auto-reflète ou reporte hyperboliquement le passé par son mélange actuel et son remix et par sa répétition découpée intégrée jusqu'à un nouvel univers : tel est aussi bien le style que l'auteur a donné à son ouvrage.
Une épopée post-révolutionnaire des temps actuels chargée d'énergie et d'ironie.
Remix:
Un plagia critique des configurations du passé sans issue, et dans leur réapparition fragmentée, dans la diversité inclusive de l'environnement, leur répétition jusqu'à la transformation émergente qui chaque fois les dépasse ; car l'invention abstraite du monde est une production infinie de l'instruction et de l'information. Ce n'est pas demain ni nulle part, ce n'est pas l'utopie mais l'atopie - l'immanence d'une situation sans limites : c'est aujourd'hui, partout... Invention, récupération, oppression, invention, libération : tel est le rythme poétique attribué au cycle socio-économique et méta-politique dans lequel l'ouvrage s'inscrit, celui dynamique et toujours surprenant de l'invention et des luttes pour qu'elle revienne au crédit des populations.
Ainsi le monde voguerait-il prédictiblement vers la réalité sociale de l'hétéronomie* en quelque sorte meta-autonomie pour dire la nouvelle ère.Tout à la fois, c'est la révolution.
.......................
A Hacker Manifesto is not a e-Pirate manifesto but a connected manifesto which does not dissociate itself from the e-Pirates.
"Hacker", in old Anglo-Saxon (from the times of Enclosure): the one who hews the rough wood according to its productive destination. In the laboratories of the MIT at the work of the free software, the hacker was the detective of the code, one capable of revealing the useless sign or which it was necessary to modify so that the code becomes operational or innovative. From the author it is to invent, it is to have the guile of the codes; invent the new by making a line of signs from the ancient to decipher their code and be able to modify them, not by experts according to academic reductions, but by singular and pragmatic researchers, may they be scientists, intellectuals, technicians, artists, representative personalities, or simple citizens. So, through redrawing at the same time an epic of the invention and of the technique in our time, in a post-Marxist hypothesis of the politics, McKenzie Wark's Hacker Manifesto is a critical essay onto the criticism of the political economy, the political economy of signs, and even the libidinal economy, by hacking them for the criticism of the political economy of the codes, through an active language of the metamorphosis of the structure towards poetry: as a dummy machine.And it situates itself by innovating both bottom and form, among the lineage from the postmodern philosophical works which radically confronted with it, and by pursuing its singular fertile road it is also a joyful iconoclastic work against the representations and against the ideologies.
The work borrows the form of the manifesto in the logic of the criticism of manifesto as standard, by making a real performance of it; its aphorisms recall as much The Manifesto of the Communist Party as well as The Capital (op.1) and The Society of The Spectacle, and furthermore all manifestos from Marxist and Anarchist modern and postmodernist vanguards, among which coming from The Dialectic of Nature it reminds by reversing the attributes from the first volume of the work " The Capital ", of which it plagiarizes certain formulations, as well as Debord's own. What are anachronistic semiotic conjurations of the history from the social progress, its creations and its conflicts against oppression, until our days. It is an epic poem of the modernity that teaches the abstraction of the actual world, where everything auto-reflects itself or hyperbolically postpones the past by its current mix and its remix and by its integrated cut up recurrence until the emergence of a new universe. Such is as well the style which the author has given to his work.
A post revolutionary epic poem of actual time loaded with energy and with irony.Repetition
A singular criticism of the plagiarized configurations from the desperate past and in their broken up reappearance : their rehearsal in the inclusive environmental diversity till the emergent transformation which every time exceeds them; because the invention abstracted from the world is an infinite production of the instruction and of the information. It is not to be anywhere tommorrow, it is not the Utopia but the Atopia--the immanence of an unlimited situation: it is today, everywhere...
Invention, recovery, oppression, invention, liberation: such is the poetic rhythm awarded to the socioeconomic and meta-political cycle with which the work joins, a testimonial stating that dynamics and the always surprising invention and the struggles through return to the credit of the people.
So the changing world would predictably navigate towards the social reality from the heteronomy *, to say, a sort of meta-autonomy in the new era.That is revolution too.
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!
Post Scriptum
.........................................................................................................................La version francophone internationale est inédite en quelques détails modifiés par l'auteur et par le designer, comparativement avec la version originale de 2003.
L'adaptation dramatique pour France Culture s'applique principalement à l'information et à la communication, depuis le premier chapitre.By comparison with the original version of 2003 the international French-speaking version is new by some details that were modified by the author and by the designer.
The dramatic adaptation for France Culture mainly involves the first chapter devoted to Information and Communication.Le podcast et les abstracts du débat d'inauguration de la version
française du livre avec l'auteur, à La tartine (ancien café
situationniste du Marais), à Paris, en 2007 :
http://www.criticalsecret.com/n15/index.php?cat=McKenzie_WarkThe podcast and the abstracts from the bilingual inauguration debate of the
French version of the book at La tartine--one of the Situationist International favorite café--in Paris, in presence of the author. 2007
Le dossier de Presse 2007-2008 / The Press Kit 2008-2007
http://www.criticalsecret.com/n15/index.php?art=347
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡
L'auteur du livre / The writer of the book
........................................................................................................................Kenneth McKenzie Wark nait en 1961, en Australie, où il fait des études à la Macquarie University, à l'"University of Technology" de Sydney et à la "Murdoch University". Il y publie ses premières analyses et ses premières chroniques de journaliste - se qualifiant lui-même de "marxiste manqué à la solde de Rupert Murdoch" ( " lapsed Marxist in the pay of Rupert Murdoch " ) - , ainsi que ses premiers ouvrages.
Avec le néerlandais Geert Lovink, il contribue à la première recension de la liste de discussion nettime : Readme! Ascii Culture and the Revenge of Knowledge (1999 ; Autonomedia ; New York).
En 2000, il émigre définitivement aux États-Unis, où il vit et travaille. Depuis 2004, il est professeur en culture et médias au Eugene Lang College The New School for Liberal Arts à New York.
Certains de ses ouvrages sont traduits en plusieurs langues, notamment A Hacker manifesto, en 10 langues parmi lesquelles le slovène et le japonais, publié chez des éditeurs traditionnels tels les européens Feltrinelli, en Italie (2005), ou Beck, en Allemagne (2005). Au contraire, sous son titre francophone Un manifeste hacker, l'ouvrage se prête à une traduction collective gratuite, ainsi qu'à une performance graphique nouvelle, aux éditions criticalsecret (2006), auxquelles il procure leur premier ouvrage d'auteur ("Théorie du joueur", du même auteur, est à paraître en 2009, chez le même éditeur).
McKenzie Wark est un essayiste pluridisciplinaire, spéculatif. Au fil des livres, avec des auteurs partenaires ou sous sa seule plume, il crée une oeuvre théorique audacieuse entre philosophie, épistémologie de la communication, sociologie, sémiotique, semio-linguistique, singularisée et évolutive, qui a prise sur son temps ; il intègre sa propre vie, le pragmatisme de la communication, la pédagogie de la conscience radicale, la philosophie matérialiste hétérogène après la post-modernité, toujours dans la performance de l'écriture contemporaine, activiste en elle-même. C'est un styliste. Il est parfois situé parmi les post-structuralistes.
Parmi les rencontres de l'auteur qui pourraient éclairer sensiblement son œuvre, on peut citer Kathy Acker dont il fut proche, peu avant sa mort ; il dit aussi qu'il se serait senti transporté et défié à l'écoute d'une conférence de Jean Baudrillard, lorsque ce dernier se rendit pour la première fois en Australie, dans les années 80. Le champ de la connaissance de McKenzie Wark est large et son oeuvre d'autant plus plastique et multiple, comme chez la plupart des essayistes novateurs qui regardent notre temps.
...........................
Born in 1961 in Australia Kenneth McKenzie Wark studies at the Macquarie University, at The University of Technology, at The Murdoch University where he publishes his first analysis and chronicles as Journalist--qualified himself as a "lapsed Marxist in the pay of Rupert Murdoch"--and his first essays.
He contributes with Geert Lovink to the first review of nettime list: "Readme! Ascii Culture and the Re-avenges of Knowledge" (Autonomedia, 1999, New York).
In 2000, he definitively emigrates in the United States, where he lives and works. Since 2004, he is a Professor in Culture and Media to the Eugene Lang College, The New School for Liberal Arts, in New York.
Several works are translated into several languages. For example ten languages among which Slovenian and Japanese, for example A Hacker manifesto figures in the catalogue of corporate publishers such as European Feltrinelli, in Italy (2005), or Beck, in Germany (2005).
In an other fashion, under its French-speaking version it takes part in a free collective translation and collaborative work, as well a new graphic performance, at criticalsecret (2006-2007), bringing to the publisher his first contracting work of typographic edition.McKenzie Wark is a multidisciplinary and speculative essayist. In the course of his books he can be with partner authors or a single author, he is a stylist and creates a theoretical work inbetween the philosophy, the epistemology of communication, sociology, semiotics, semio-linguistics, a singular and evolutionary open work, which set at its proper time. He integrates his own life, the pragmatism of communication, the pedagogy of radical consciousness, the heterogeneous materialist philosophy after the post-modernity, always performing the contemporary writings as a proper activism that may be too considered as an art. Some others situate him among the post-structuralists.
Among the crossing roads of the author which could appreciably enlighten his work, we can quote several creative brilliant intellectuals such as Kathy Acker to whom he was close, a moment before her death; he also says that he felt transported and challenged as a young intellectual while attending of a conference by Jean Baudrillard--when he went for the first time in Australia, in the 80s.
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡
La bilbiographie de l'auteur / Bibliography
.............................................................................................................................* 2009
Théorie du Joueur (Gamer Theory)
à paraître en français, traduit par Noé Le Blanc
aux éditions criticalsecret* 2008 :
50 Years Of Recuperation Of The Situationist International ;
Princeton Architectural Press (the USA).
* 2007 :
Gamer Theory ; édition imprimée de GAM3R 7H30RY ;
Cambridge (MA), London (UK) ; Harvard University Press.
* 2007 :
if:book [archive] : un projet de Future of the books [archive] ;
* 2006 :
GAM3R 7H30RY [archive] : édition numérique interactive ;
The Institute for the Future of The Book (the USA).
* 2004 :
A Hacker Manifesto ; Cambridge (MA), London (UK) ; Havard
University Press.
* 2002 :
Dispositions ; Apple cross (West AU) ; Cambridge (UK).
Salt modern Lives, Salt Publishing.
* 2002 :
Speed Factory, avec Bernard Cohen, John Kinsella,
Terri-Ann White ; (AU) ; Fremantle Arts Center Press.
* 2000 :
Whatcha doin' Marshall McLuhan? ; (AU) ; Media
International (94). 89-96.
* 1999 :
Celebrities, culture and cyberspace: The light on the
hill in a postmodern world ; (AU) Sydney ; Pluto Press.
* 1997 :
The virtual republic : Australia's culture wars of the
1990s ; (AU) Sydney ; Allen & Unwin.
* 1994 :
Virtual geography : Living with global media events ;
Bloomington ; Indiana University PressEt de nombreux articles critiques, tels ceux cités dans evolutionzone.com :
And numerous other articles among which:* Cyberpunk From subculture to mainstream
* Third International Symposium on Electronic Art
* On Technological Time: Cruising Virilio's Over-Exposed City
* The Nintendo Machine That Ate Disneyland
etc.Liens / Links:
McKenzie Wark's Site:
http://www.ludiccrew.org/wark/
Les reférences commerciales de l'ouvrage aux éditions criticalsecret :
http://www.criticalsecret.com/a_hacker_manifesto.html
N. B. La biographie et la bibliographie sont des mises à jour de la page française de McKenzie Wark dans wikipédia par l'éditeur / The biography and the bibliography are adapted from:
http://fr.wikipedia.org/wiki/McKenzie_Wark
http://en.wikipedia.org/wiki/McKenzie_Wark
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!
Notes
........................................................................................................................
* Hétéronomie - voir / Heteronomy--See:L'origine des individus / The Origin of Individuals
Jean-Jacques Kupiec,
éditions Fayard, 2008. 978-2213629247
2009, World Scientific Publisher. 978-9812704993
.........................................................................................................................
¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!
.........................................................................................................................