Je suis comme les araignées quand elles ne montent pas au plafond elles se leurrent.
When the spiders do not become crazy they decoyed themselves.
Je ne fais pas la différence entre le merveilleux et le surnaturel.
I do not make a difference between Wonderful and Supernatural.
Sortant du toit de mon enfance j'avais nagé jusqu'à l'ile Zéralda. Comme adolescent j'avais rêvé de découvrir l'amour en grand. Le géant m'avait pris pour une fille puis il avait fait un double virtuel d'elle et nous avait libérés. En mon absence il pouvait nous réactualiser toujours ensemble tous les trois.
For leave out the childhood roof I had dashed by swimming up to Zeralda Island. As teenager I had wanted to discover the love in big screen. The giant had taken me for a girl then he had made a virtual double of her and had freed us. In my absence he could always update us together all three.
La blanchisseuse et la valeur.
Money laudering and the value.
J'ai formé un couple parfait avec ce qui était attendu de moi et la réponse que je pouvais y apporter.
I have formed a completed couple with what was expected from me and the answer which I could bring it.
Je note que les mafias font partie de la variété en réseau.
I note on the Mafias in the network variety.
Je navigue dans le monde global réel et virtuel. je roule. Je conduis en roulant. Je roule en conduisant. C'est excitant.
Both navigating in the virtual world and in the real world I drive by rolling, I roll by driving. That is exciting.
On est venu vers moi pour me retenir de sauter.
At the point to jump one came to me.
Z | Retranscription / Retranscription | 3 pages
Z | Mafiamonde / Mafiaworld | 1 page
Z | Couverture / Cover | 1 page
Z | Couverture-fin / Post-Cover | 1 page